2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ TOV ]
4:15. நீயும் அவனைக்குறித்து எச்சரிக்கையாயிரு; அவன் நம்முடைய வார்த்தைகளுக்கு மிகவும் எதிர்த்து நின்றவன்.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ ERVTA ]
4:15. அவன் உன்னையும் துன்புறுத்தாதபடி பார்த்துக்கொள். அவன் நம் போதனைகளை மோசமாக எதிர்த்தான்.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ NET ]
4:15. You be on guard against him too, because he vehemently opposed our words.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ NLT ]
4:15. Be careful of him, for he fought against everything we said.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ ASV ]
4:15. of whom do thou also beware; for he greatly withstood our words.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ ESV ]
4:15. Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ KJV ]
4:15. Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ RSV ]
4:15. Beware of him yourself, for he strongly opposed our message.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ RV ]
4:15. of whom be thou ware also; for he greatly withstood our words.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ YLT ]
4:15. of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ ERVEN ]
4:15. He fought against everything we teach. You should be careful that he doesn't hurt you too.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ WEB ]
4:15. of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.
2 தீமோத்தேயு 4 : 15 [ KJVP ]
4:15. Of whom G3739 be thou ware G5442 G4771 also; G2532 for G1063 he hath greatly G3029 withstood G436 our G2251 words. G3056

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP